어떤 상황에서 어떤 도구가 더 효과적일까? 시나리오별로 분석해봤습니다
영어 글쓰기에서 문법, 표현, 어투를 자동으로 교정해주는 도구는 매우 유용합니다.
최근 주목받고 있는 DeepL Write와 Grammarly GO는 AI 기반의 교정 도구로서,
서로 다른 특징을 가지고 있어 목적에 따라 선택이 달라져야 합니다.
이 글에서는 다양한 실제 시나리오에 따라 두 도구를 비교하여
상황별로 어떤 도구가 더 적합한지 구체적인 예시와 함께 평가해보겠습니다.
두 도구의 기본 기능 비교
DeepL Write는 번역 기술을 기반으로 자연스러운 문장을 만들어내는 데 강점이 있고,
Grammarly GO는 강력한 에디터 기능과 맞춤형 문체 제안 기능이 돋보입니다.
아래는 두 도구의 핵심 기능을 정리한 표입니다.
기능 항목 DeepL Write Grammarly GO
문법 교정 | 중간 수준의 정확도 | 고급 수준의 문법 제안 |
문체 옵션 | 포멀/인포멀 선택 가능 | 문체, 어조, 의도 설정 가능 |
사용자 환경 | 웹 기반, 간단한 UI | 강화된 에디터, 앱 연동 가능 |
언어 지원 | 유럽 언어 중심 | 영어 전용, 미국식/영국식 선택 가능 |
시나리오 ① 비즈니스 이메일 작성
격식 있고 명확한 구조가 필요한 비즈니스 이메일 작성에는
Grammarly GO가 유리합니다.
비즈니스 스타일의 어조 조정과 논리 흐름 개선 기능이 강력하게 작동합니다.
DeepL Write도 어색하지 않은 문장을 만들어주긴 하지만,
이메일 특유의 공식적인 표현에서는 다소 부족한 면이 있습니다.
시나리오 ② SNS용 캐주얼 문장 작성
SNS나 마케팅 콘텐츠처럼 친근하고 자연스러운 문장이 필요할 때는
DeepL Write가 더 부드럽고 일상적인 표현을 제공합니다.
특히 "informal" 옵션을 사용하면 딱딱한 문장이 훨씬 유연하게 바뀝니다.
Grammarly GO도 캐주얼 톤 설정이 가능하지만,
문맥에 따라 다소 과장된 표현이 제안되는 경우가 있습니다.
시나리오 ③ 학술적 영문 글쓰기
논문 초안이나 학술 문서 작성 시에는
Grammarly GO의 정교한 문법 교정과 문장 구조 보정 기능이 큰 장점입니다.
단어 선택과 문장 연결 방식도 학술적 스타일에 잘 맞게 제안됩니다.
DeepL Write는 자연스러운 문장은 가능하지만
전문적이고 기술적인 구성에서는 한계를 보입니다.
시나리오 ④ 번역 후 문장 다듬기
한국어 원문을 영어로 번역한 후 문장을 다듬고자 할 때는
DeepL Write의 장점이 돋보입니다.
자체 번역 엔진과 연계되어 원문의 뉘앙스를 유지하면서
최적화된 문장 교정이 가능합니다.
Grammarly GO도 번역 문장을 인식하긴 하지만
문맥보다는 문법 교정 중심으로 작동하는 경향이 있습니다.
시나리오 ⑤ 고객 응대용 채팅 또는 자동 응답 작성
정중하고 신뢰감 있는 고객 응대 메시지를 작성할 때는
Grammarly GO의 템플릿 기능이 유용합니다.
"Apologetic", "Polite", "Helpful" 같은 어조 선택이 가능해
상황에 맞는 커뮤니케이션 문장을 자동으로 생성해줍니다.
DeepL Write도 정중한 표현은 가능하지만,
어조 조절 옵션은 Grammarly보다 제한적입니다.
결론: 목적에 따라 도구 선택이 달라져야 한다
두 도구 모두 강력한 AI 기반 글쓰기 보조 도구지만,
사용 목적에 따라 선택을 달리해야 합니다.
시나리오 추천 도구
비즈니스 이메일 작성 | Grammarly GO |
SNS용 캐주얼 문장 | DeepL Write |
학술적 글쓰기 | Grammarly GO |
번역 후 문장 교정 | DeepL Write |
고객 응대 채팅/자동 응답 | Grammarly GO |
각 도구의 특징과 장단점을 잘 이해하고
상황에 맞춰 전략적으로 활용해보시기 바랍니다.